Acts 16:30 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
și i‐a dus afară și a zis: Domnilor, ce trebuie să fac ca să fiu mântuit?
Romanian 2009
Apoi i-a scos afară şi le-a zis: „Domnilor, ce trebuie să fac ca să fiu mântuit?”
Romanian 2014
I-a scos afar’ și i-a-ntrebat: „Ce pot să fac? Ce-am de-mplinit, Ca și eu să fiu mântuit?”
Romanian 2015
Și i-a dus afară și a spus: Domnilor, ce trebuie să fac pentru a fi salvat?
Romanian 2018
Apoi i-a scos de acolo și le-a zis: „Domnilor, ce trebuie să fac ca să fiu salvat?”
Romanian 2020
Apoi, scoțându-i afară, le-a zis: „Domnilor, ce trebuie să fac ca să fiu mântuit?”.
Romanian 2021
Apoi, conducându-i afară, a zis: ‒ Domnilor, ce trebuie să fac ca să fiu mântuit?
Romanian 2022
Apoi i‑a scos afară și le‑a zis: „Domnilor, ce trebuie să fac ca să fiu mântuit?”
Romanian 2023
I-a condus afară și le-a zis: „Domnilor, ce trebuie să fac pentru a fi mântuit?”
Romanian BDK
й-а скос афарэ ши ле-а зис: „Домнилор, че требуе сэ фак ка сэ фиу мынтуит?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
i- a scos afară, şi le- a zis: ’Domnilor, ce trebuie să fac ca să fiu mîntuit?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
i-a scos afară și le-a zis: „Domnilor, ce trebuie să fac ca să fiu mântuit?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
i-a scos afară şi le-a zis: "Domnilor, ce trebuie să fac ca să fiu mântuit?"