Acts 16:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Deci trecând pe lângă Misia, s‐au pogorât la Troa.
Romanian 2009
Trecând şi de Misia, s-au coborât la Troas.
Romanian 2014
Trecând prin Misia, s-au dus La Troa, unde-au poposit.
Romanian 2015
Și, trecând pe lângă Misia, au coborât la Troas.
Romanian 2018
Astfel, au trecut prin Misia și au ajuns la Troa.
Romanian 2020
Atunci, au trecut prin Misia și au coborât la Tróas.
Romanian 2021
Au trecut deci prin Misia și s-au dus la Troa.
Romanian 2022
Atunci, au trecut prin Misia și au coborât la Troas.
Romanian 2023
Trecând prin Misia, au coborât la Troa.
Romanian BDK
Ау трекут атунч прин Мисия ши с-ау коборыт ла Троа.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au trecut atunci prin Misia, şi s'au pogorît la Troa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Au trecut atunci prin Misia și s-au coborât la Troa.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au trecut atunci prin Misia şi s-au coborât la Troa.