Acts 17:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
și Iason i‐a primit la sine. Și toți aceștia lucrează împotriva hotărârilor Cezarului, zicând că este un alt împărat, Isus.
Romanian 2009
Iason i-a găzduit, şi cu toţii lucrează împotriva poruncilor Cezarului şi spun că este alt rege, unul Iisus!”
Romanian 2014
De Iason, fost-au găzduiți. Ei sunt contra Cezarului! Sunt contra ordinelor lui! La toată lumea, ei au spus Că e alt împărat: Iisus!”
Romanian 2015
Pe ei Iason i-a primit; și toți aceștia lucrează împotriva hotărârilor Cezarului, spunând că este un alt împărat, Isus.
Romanian 2018
iar Iason i-a primit în casa lui. Toți aceștia nu respectă decretele Cezarului și susțin că există un alt Rege care se numește Isus!”
Romanian 2020
iar Iáson i-a primit [la el]! Toți aceștia se împotrivesc decretelor Cezárului, spunând că au alt rege, pe Isus”.
Romanian 2021
iar Iason i-a primit ca oaspeți! Toți aceștia lucrează împotriva decretelor lui Cezar, spunând că există un alt Împărat: Isus“.
Romanian 2022
iar Iason i‑a găzduit. Ei toți lucrează împotriva poruncilor cezarului și spun că este un alt împărat: Isus.”
Romanian 2023
și au fost găzduiți de Iason! Și toți aceștia uneltesc împotriva decretelor Cezarului, spunând că este un alt rege – Isus.”
Romanian BDK
ши Иасон й-а гэздуит. Ей тоць лукрязэ ымпотрива порунчилор Чезарулуй ши спун кэ есте ун алт Ымпэрат: Исус.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi Iason i- a găzduit. Ei toţi lucrează împotriva poruncilor Cezarului, şi spun că este un alt Împărat: Isus.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și Iason i-a găzduit. Ei toți lucrează împotriva poruncilor cezarului și spun că este un alt împărat: Isus.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi Iason i-a găzduit. Ei toţi lucrează împotriva poruncilor cezarului şi spun că este un alt Împărat: Isus."