Acts 18:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a șezut acolo un an și șase luni, învățând între ei Cuvântul lui Dumnezeu.
Romanian 2009
Astfel, Pavel a rămas în Corint vreme de un an şi şase luni şi i-a învăţat cuvântul lui Dumnezeu.
Romanian 2014
Pavel, un an și jumătate, În locu-acela, a mai stat. Pe Corinteni, i-a învățat, În tot timpul șederii lui, Despre Cuvântul Domnului.
Romanian 2015
Și a rămas acolo un an și șase luni, învățând cuvântul lui Dumnezeu între ei.
Romanian 2018
Astfel, Pavel a rămas un an și șase luni printre corinteni și îi învăța Cuvântul lui Dumnezeu.
Romanian 2020
El a stat un an și șase luni [acolo], învățându-i cuvântul lui Dumnezeu.
Romanian 2021
Astfel, Pavel a stat acolo un an și șase luni și i-a învățat Cuvântul lui Dumnezeu.
Romanian 2022
A rămas acolo un an și șase luni, învățându‑i pe corinteni Cuvântul lui Dumnezeu.
Romanian 2023
A rămas acolo un an și șase luni învățându-i Cuvântul lui Dumnezeu.
Romanian BDK
Аич а рэмас ун ан ши шасе лунь ши ынвэца принтре коринтень Кувынтул луй Думнезеу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aici a rămas un an şi şase luni, şi învăţa printre Corinteni Cuvîntul lui Dumnezeu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Aici a rămas un an și șase luni și învăța printre corinteni Cuvântul lui Dumnezeu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aici a rămas un an şi şase luni şi învăţa printre corinteni Cuvântul lui Dumnezeu.