Acts 2:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și voi da minuni, în cer sus și semne pe pământ jos, sânge și foc și abur de fum.
Romanian 2009
Voi face minuni sus, în cer, şi semne jos, pe pământ, sânge şi foc şi un vârtej de fum.
Romanian 2014
Semne, în cer, vor fi făcute, Iar, pe pământ, vor fi văzute Minuni, sânge și fum și foc;
Romanian 2015
Și voi arăta minuni în cer deasupra și semne în pământ dedesubt; sânge și foc și negură de fum;
Romanian 2018
Voi face să apară semne miraculoase, iar pe pământ vor fi minuni, sânge, foc și un vârtej de fum.
Romanian 2020
Și voi face minuni sus, în cer, și semne jos, pe pământ: sânge și foc și nor de fum.
Romanian 2021
Voi face minuni sus în cer și semne jos pe pământ, sânge, foc și coloane de fum.
Romanian 2022
Voi face minuni sus, în cer, și semne jos, pe pământ: sânge, foc și nor de fum;
Romanian 2023
Voi face minuni sus în ceruri și semne jos pe pământ; sânge și foc și nori de fum.
Romanian BDK
Вой фаче сэ се арате семне сус ын чер ши минунь жос пе пэмынт, сынӂе, фок ши ун выртеж де фум;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Voi face să se arate semne sus în cer şi minuni jos pe pămînt, sînge, foc şi un vîrtej de fum;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Voi face să se arate semne sus în cer și minuni jos pe pământ, sânge, foc și un vârtej de fum;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Voi face să se arate semne sus în cer şi minuni jos pe pământ, sânge, foc şi un vârtej de fum;