Acts 2:40 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și prin mai multe alte cuvinte mărturisea și‐i îndemna zicând: Scăpați‐vă de acest neam sucit.
Romanian 2009
Şi le mărturisea şi îi îndemna cu multe alte cuvinte, spunându-le: „Salvaţi-vă din mijlocul acestor oameni vicleni!”
Romanian 2014
Astfel, Petru mărturisea, Dădea îndemnuri și zicea: „Grăbiți-vă ca mântuiți, Din ăst neam ticălos, să fiți!”
Romanian 2015
Și cu multe alte cuvinte le -a adeverit și i -a îndemnat, spunând: Salvați-vă din această generație perversă.
Romanian 2018
Astfel încerca Petru să îi convingă, zicându-le printre altele: „Salvați-vă din mijlocul acestei generații degradate.”
Romanian 2020
Și cu multe alte cuvinte dădea mărturie și-i îndemna, zicând: „Salvați-vă de această generație perversă!”.
Romanian 2021
Și cu multe alte cuvinte el depunea mărturie și îi îndemna, zicând: ‒ Mântuiți-vă din mijlocul acestei generații corupte!
Romanian 2022
Și cu multe alte cuvinte îi sfătuia și‑i îndemna, zicând: „Mântuiți‑vă din mijlocul acestei generații strâmbe!”
Romanian 2023
Și cu multe alte cuvinte mărturisea și îi îndemna, zicând: „Mântuiți-vă din mijlocul acestei generații depravate!”
Romanian BDK
Ши, ку мулте алте кувинте, мэртурися, ый ындемна ши зичя: „Мынтуици-вэ дин мижлокул ачестуй ням тикэлос.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi, cu multe alte cuvinte, mărturisea, îi îndemna, şi zicea: ’Mîntuiţi-vă din mijlocul acestui neam ticălos.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și cu multe alte cuvinte mărturisea, îi îndemna și zicea: „Mântuiți-vă din mijlocul acestui neam ticălos!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi, cu multe alte cuvinte, mărturisea, îi îndemna şi zicea: "Mântuiţi-vă din mijlocul acestui neam ticălos."