Acts 2:44 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și toți credincioșii erau la un loc și aveau toate de obște.
Romanian 2009
Şi toţi cei care crezuseră erau împreună şi aveau totul în comun,
Romanian 2014
Cei ce-au crezut, s-au adunat, Cu toții, la un loc, și-aveau – Toate – de obște. Își vindeau –
Romanian 2015
Și toți care au crezut erau în același loc și aveau toate lucrurile în comun;
Romanian 2018
Toți cei care credeau (în Isus), formaseră un grup în care foloseau împreună tot ce aveau.
Romanian 2020
Toți cei care credeau erau în același loc și aveau toate în comun:
Romanian 2021
Toți cei ce credeau erau împreună și aveau toate în comun.
Romanian 2022
Toți cei ce credeau erau împreună la un loc și aveau totul în comun.
Romanian 2023
Toți cei care au crezut erau împreună și aveau toate în comun.
Romanian BDK
Тоць чей че кредяу ерау ымпреунэ ла ун лок ши авяу тоате де обште.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toţi cei ce credeau, erau împreună la un loc, şi aveau toate de obşte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toți cei ce credeau erau împreună la un loc și aveau toate de obște.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toţi cei ce credeau erau împreună la un loc şi aveau toate de obşte.