Acts 2:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și cum auzim noi fiecare în graiul nostru în care am fost născuți,
Romanian 2009
Şi atunci, cum de îi auzim noi, fiecare, vorbind în limba în care ne-am născut?
Romanian 2014
Cum pot, atunci, să ne vorbească, În limba noastră, părintească? De unde, oare, au știut, Limbile-n care ne-am născut?
Romanian 2015
Și cum îi auzim noi, fiecare în propria noastră limbă, în care am fost născuți?
Romanian 2018
Atunci cum se explică faptul că îi auzim vorbind fiecăruia dintre noi în limba (poporului) în care ne-am născut?
Romanian 2020
Și cum de-i auzim fiecare în limba în care ne-am născut?
Romanian 2021
Cum de fiecare dintre noi auzim vorbindu-se propria noastră limbă în care ne-am născut?
Romanian 2022
Cum de îi auzim fiecare în limba în care ne‑am născut?
Romanian 2023
Și atunci cum de auzim fiecare dintre noi propria limbă în care ne-am născut?
Romanian BDK
Кум дар ый аузим ворбинд фиекэруя дин ной ын лимба ноастрэ, ын каре не-ам нэскут?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cum dar îi auzim vorbind fiecăruia din noi în limba noastră, în care ne-am născut?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cum dar îi auzim vorbind fiecăruia dintre noi în limba noastră, în care ne-am născut?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cum, dar, îi auzim vorbind fiecăruia din noi în limba noastră, în care ne-am născut?