Acts 20:36 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și când a zis acestea, a îngenuncheat și s‐a rugat cu ei toți.
Romanian 2009
Spunând aceste cuvinte, Pavel a îngenuncheat împreună cu ei toţi şi s-a rugat.
Romanian 2014
Când a sfârșit, a-ngenuncheat Și, împreună, s-au rugat.
Romanian 2015
Și după ce a vorbit astfel, el a îngenunchiat și s-a rugat cu ei toți.
Romanian 2018
După ce a spus aceste cuvinte, a îngenuncheat împreună cu ei și s-a rugat.
Romanian 2020
După ce a spus acestea, a îngenuncheat și s-a rugat împreună cu ei toți.
Romanian 2021
După ce a spus acestea, s-a pus în genunchi împreună cu ei toți și s-a rugat.
Romanian 2022
După ce a vorbit astfel, a îngenuncheat împreună cu ei toți și s‑a rugat.
Romanian 2023
După ce a spus aceste cuvinte, a îngenuncheat și s-a rugat împreună cu ei toți.
Romanian BDK
Дупэ че а ворбит астфел, а ынӂенункят ши с-а ругат ымпреунэ ку ей тоць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După ce a vorbit asfel, a îngenuncheat, şi s'a rugat împreună cu ei toţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După ce a vorbit astfel, a îngenuncheat și s-a rugat împreună cu ei toți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După ce a vorbit astfel, a îngenuncheat şi s-a rugat împreună cu ei toţi.