Acts 21:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și când am fost noi în Ierusalim, frații ne‐au primit cu bunăvoință.
Romanian 2009
Intrând în Ierusalim, fraţii ne-au întâmpinat cu bucurie.
Romanian 2014
Când ne văzură că sosim, Cu bine, la Ierusalim, Toți frații ne-au întâmpinat, Cu bucurie, de îndat’.
Romanian 2015
Și când am venit la Ierusalim, frații ne-au primit cu bucurie.
Romanian 2018
Când am ajuns la Ierusalim, frații ne-au primit cu bucurie.
Romanian 2020
Când am ajuns la Ierusalím, frații ne-au primit cu bucurie.
Romanian 2021
Când am sosit în Ierusalim, frații ne-au primit cu bucurie.
Romanian 2022
Când am ajuns la Ierusalim, frații ne‑au primit cu bucurie.
Romanian 2023
Când am ajuns la Ierusalim, frații ne-au primit cu bucurie.
Romanian BDK
Кынд ам ажунс ла Иерусалим, фраций не-ау примит ку букурие.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd am ajuns la Ierusalim, fraţii ne-am primit cu bucurie.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când am ajuns la Ierusalim, frații ne-au primit cu bucurie.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când am ajuns la Ierusalim, fraţii ne-au primit cu bucurie.