Acts 22:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și am căzut în locul unde eram și am auzit un glas zicându‐mi: Saule, Saule, pentru ce mă prigonești?
Romanian 2009
Am căzut la pământ şi am auzit un glas care îmi vorbea: Saule, Saule, de ce Mă persecuţi?
Romanian 2014
Jos, la pământ, căzut-am eu, Și-un glas, atunci, am auzit, Care, în ăst fel, mi-a vorbit: „Saul, de ce Mă prigonești?”
Romanian 2015
Și am căzut la pământ și am auzit o voce, spunându-mi: Saule, Saule, pentru ce mă persecuți?
Romanian 2018
Am căzut la pământ și am auzit o voce care îmi zicea: «Saul! Saul, de ce Mă persecuți?»
Romanian 2020
Am căzut la pământ și am auzit un glas care-mi spunea: «Saul, Saul, de ce mă persecuți?».
Romanian 2021
Am căzut la pământ și am auzit un glas care-mi zicea: «Saul, Saul, de ce Mă persecuți?».
Romanian 2022
Am căzut la pământ și am auzit un glas care‑mi zicea: «Saule, Saule, de ce Mă prigonești?»
Romanian 2023
Am căzut la pământ și am auzit un glas spunându-mi: «Saule, Saule, de ce mă persecuți?»
Romanian BDK
Ам кэзут ла пэмынт ши ам аузит ун глас каре-мь зичя: ‘Сауле, Сауле, пентру че Мэ пригонешть?’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Am căzut la pămînt, şi am auzit un glas, care-mi zicea: , Saule, Saule, pentru ce Mă prigoneşti?`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Am căzut la pământ și am auzit un glas care-mi zicea: «Saule, Saule, pentru ce Mă prigonești?»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Am căzut la pământ şi am auzit un glas care-mi zicea: "Saule, Saule, pentru ce Mă prigoneşti?"