Acts 24:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
în mijlocul cărora m‐au găsit curățit în Templu, nu cu gloată, nici cu zarvă: dar erau unii din iudeii din Asia,
Romanian 2009
şi aşa m-au găsit nişte iudei din Asia, în Templu, după curăţire, fără mulţime şi fără tulburare,
Romanian 2014
Tocmai atunci, niște Iudei, Din Asia – pârâșii mei – Tocmai atunci deci, curățit, Șezând în Templu, m-au găsit. Dar fără gloată-n jurul meu Și fără nici o zarvă. Eu
Romanian 2015
După care anumiți iudei din Asia m-au găsit purificat în templu, nici cu mulțime, nici cu tumult.
Romanian 2018
În acest context, niște iudei din Asia m-au observat tocmai când terminasem ritualul de purificare de la templu. Atunci nu eram înconjurat de mulțimi de oameni și nici nu produceam dezordine.
Romanian 2020
În timp ce făceam aceasta, nu în mijlocul mulțimii și nici în zarvă, m-au găsit purificat în templu
Romanian 2021
În timp ce făceam aceasta, m-au găsit curățit în Templu, nu cu mulțime, nici cu tulburare.
Romanian 2022
Tocmai atunci m‑au găsit curățit în Templu, nu cu gloată, nici cu zarvă.
Romanian 2023
În timp ce făceam acestea, m-au găsit curățit în Templu, nu în mijlocul mulțimii, nici făcând tulburare.
Romanian BDK
Токмай атунч ниште иудей дин Асия м-ау гэсит курэцит ын Темплу, ну ку глоатэ, нич ку зарвэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tocmai atunci nişte Iudei din Asia m'au găsit curăţit în Templu, nu cu gloată, nici cu zarvă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tocmai atunci niște iudei din Asia m-au găsit curățit în Templu, nu cu gloată, nici cu zarvă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tocmai atunci nişte iudei din Asia m-au găsit curăţat în Templu, nu cu gloată, nici cu zarvă.