Acts 27:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și fiindcă ne nevoiam mult cu furtuna, a doua zi au început să arunce povara
Romanian 2009
Eram izbiţi puternic de valuri şi, astfel, a doua zi au început să arunce încărcătura corăbiei.
Romanian 2014
Fiind furtuna tot mai tare, În zori, am aruncat, în mare, Încărcătura ce-o avea, În cala ei, corabia.
Romanian 2015
Iar noi, fiind puternic bătuți de furtună, a doua zi ei au aruncat încărcătura peste bord;
Romanian 2018
Pentru că a doua zi furtuna era din ce în ce mai intensă, marinarii au început să arunce în apă încărcătura corăbiei;
Romanian 2020
În ziua următoare, fiind puternic izbiți de vânt, au aruncat încărcătura,
Romanian 2021
Fiindcă eram prinși într-o furtună foarte puternică, în ziua următoare au început să arunce încărcătura corabiei,
Romanian 2022
Fiindcă eram bătuți foarte tare de furtună, a doua zi au început să arunce încărcătura peste bord,
Romanian 2023
Fiind puternic izbiți de furtună, în ziua următoare au început să arunce încărcătura,
Romanian BDK
Фииндкэ ерам бэтуць фоарте таре де фуртунэ, а доуа зи ау ынчепут сэ арунче ын маре ынкэркэтура дин корабие,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiindcă eram bătuţi foarte tare de furtună, a doua zi au început să arunce în mare încărcătura din corabie,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiindcă eram bătuți foarte tare de furtună, a doua zi au început să arunce în mare încărcătura din corabie,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiindcă eram bătuţi foarte tare de furtună, a doua zi au început să arunce în mare încărcătura din corabie,