Acts 27:32 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Atunci ostașii au tăiat funiile luntrii și au lăsat‐o să cadă.
Romanian 2009
iar soldaţii au tăiat funiile bărcii de salvare şi au lăsat-o să cadă.
Romanian 2014
Ostași-atuncea au tăiat Frânghiile și au lăsat Să cadă luntrea-n marea-apoi.
Romanian 2015
Atunci, soldații au tăiat frânghiile bărcii și au lăsat-o să cadă.
Romanian 2018
Atunci soldații au tăiat frânghiile bărcii de salvare și au lăsat-o să cadă.
Romanian 2020
Atunci soldații au tăiat frânghiile bărcii și au lăsat-o să cadă.
Romanian 2021
Atunci soldații au tăiat frânghiile bărcii de salvare și au lăsat-o să se depărteze.
Romanian 2022
Atunci, soldații au tăiat funiile bărcii și au lăsat‑o să cadă.
Romanian 2023
Atunci soldații au tăiat frânghiile bărcii și au lăsat-o să cadă.
Romanian BDK
Атунч, осташий ау тэят фунииле лунтрий ши ау лэсат-о сэ кадэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci ostaşii au tăiat funiile luntrii, şi au lăsat- o să cadă jos.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci ostașii au tăiat funiile luntrii și au lăsat-o să cadă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci ostaşii au tăiat funiile luntrei şi au lăsat-o să cadă jos.