Acts 27:36 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Atunci toți au fost cu inima bună și au luat și ei de mâncare.
Romanian 2009
Toţi au fost încurajaţi şi au mâncat.
Romanian 2014
Atunci, cu toții, din mâncare Și au simțit o-mbărbătare.
Romanian 2015
Atunci toți au fost cu voie bună și au luat și ei mâncare.
Romanian 2018
Atunci toți ceilalți s-au încurajat și au început să mănânce și ei.
Romanian 2020
Atunci toți au prins curaj și au mâncat și ei.
Romanian 2021
Toți au prins curaj și au mâncat și ei câte ceva.
Romanian 2022
Atunci, toți au prins curaj și au mâncat și ei.
Romanian 2023
Toți au prins curaj și au mâncat și ei.
Romanian BDK
Тоць с-ау ымбэрбэтат атунч ши ау луат ши ей де ау мынкат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toţi s'au îmbărbătat atunci, şi au luat şi ei de au mîncat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toți s-au îmbărbătat atunci și au luat și ei de au mâncat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toţi s-au îmbărbătat atunci şi au luat şi ei de au mâncat.