Acts 3:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și el i‐a privit cu luare aminte așteptând să primească ceva de la ei.
Romanian 2009
El îi privea atent şi aştepta să primească ceva de la ei.
Romanian 2014
Cu-luare-aminte, la cei doi, Omul privea și aștepta, Sperând, ceva, a căpăta.
Romanian 2015
Iar el s-a uitat atent la ei, așteptând să primească ceva de la ei.
Romanian 2018
El i-a privit atent și aștepta să primească ceva de la ei.
Romanian 2020
El i-a privit cu atenție, așteptând să primească ceva de la ei.
Romanian 2021
El i-a privit cu atenție, așteptând să primească ceva de la ei.
Romanian 2022
Și el îi privea cu atenție, așteptând să primească ceva de la ei.
Romanian 2023
El i-a privit cu atenție, așteptând să primească ceva de la ei.
Romanian BDK
Ши ел се уйта ла ей ку луаре аминте ши аштепта сэ капете чева де ла ей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi el se uita la ei cu luare aminte, şi aştepta să capete ceva dela ei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și el se uita la ei cu luare aminte și aștepta să capete ceva de la ei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi el se uita la ei cu luare aminte şi aştepta să capete ceva de la ei.