Acts 4:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și pe când vorbeau ei către popor, li s‐au înfățișat preoții și căpitanul Templului și saducheii,
Romanian 2009
Dar pe când vorbeau ei poporului, s-au năpustit preoţii şi comandantul gărzii Templului şi saducheii,
Romanian 2014
Ioan și Petru mai erau La Templu, încă, și vorbeau Norodului, când a venit – De Saduchei mulți însoțit, De preoții norodului – Chiar căpitanul Templului.
Romanian 2015
Și pe când vorbeau ei poporului, preoții și căpetenia templului și saducheii au venit peste ei,
Romanian 2018
În timp ce Petru și Ioan vorbeau mulțimii de oameni, în mod surprinzător au apărut saducheii însoțiți de comandantul gărzii templului,
Romanian 2020
Pe când [Petru și Ioan] vorbeau poporului, s-au apropiat de ei preoții, comandantul gărzii templului și saduceii,
Romanian 2021
În timp ce Petru și Ioan vorbeau poporului, au venit la ei preoții, comandantul gărzii Templului și saducheii,
Romanian 2022
Pe când vorbeau ei poporului, au venit peste ei preoții, căpitanul gărzii Templului și saducheii,
Romanian 2023
În timp ce vorbeau poporului, au venit peste ei preoții, comandantul gărzii Templului și saducheii,
Romanian BDK
Пе кынд ворбяу Петру ши Иоан нородулуй, ау венит ла ей пе неаштептате преоций, кэпитанул Темплулуй ши садукеий,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pe cînd vorbeau Petru şi Ioan norodului, au venit la ei pe neaşteptate preoţii, căpitanul Templului şi Saducheii,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pe când vorbeau Petru și Ioan norodului, au venit la ei pe neașteptate preoții, căpitanul Templului și saducheii,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pe când vorbeau Petru şi Ioan norodului, au venit la ei pe neaşteptate preoţii, căpitanul Templului şi saducheii,