Acts 4:28 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
spre a face tot ce mâna ta și sfatul tău au rânduit mai dinainte ca să fie.
Romanian 2009
ca să împlinească tot ceea ce mâna Ta şi sfatul Tău au hotărât mai dinainte să se întâmple.
Romanian 2014
În acest fel, s-a împlinit Tot ce fusese pregătit, De mâna Ta, de al Tău sfat.
Romanian 2015
Pentru a face atâtea câte mâna ta și sfatul tău au hotărât înainte să fie făcute.
Romanian 2018
Ei au făcut să se întâmple astfel tot ce deja planificaseși prin forța și prin voința de care dispui Tu.
Romanian 2020
ca să împlinească toate câte mâna ta și voința ta le-au stabilit mai dinainte ca să fie.
Romanian 2021
ca să facă tot ceea ce mâna Ta și planul Tău au hotărât mai dinainte să se întâmple.
Romanian 2022
ca să facă ceea ce mâna Ta și sfatul Tău hotărâseră mai înainte.
Romanian 2023
ca să facă tot ceea ce mâna Ta și planul Tău hotărâseră mai dinainte să se întâmple.
Romanian BDK
ка сэ факэ тот че хотэрысе май динаинте мына Та ши сфатул Тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ca să facă tot ce hotărîse mai dinainte mîna Ta şi sfatul Tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ca să facă tot ce hotărâse mai dinainte mâna Ta și sfatul Tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ca să facă tot ce hotărâse mai dinainte mâna Ta şi sfatul Tău.