Acts 4:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și au pus mâinile pe ei și i‐au pus sub pază până a doua zi; căci era seară acum.
Romanian 2009
Au pus mâna pe ei şi i-au închis până a doua zi, pentru că era deja seară.
Romanian 2014
Atunci, mâna, pe ei, au pus Și-n temniță i-au aruncat, Până în zori, căci s-a-nserat.
Romanian 2015
Și au pus mâinile pe ei și i -au închis până a doua zi; fiindcă era deja seară.
Romanian 2018
I-au arestat și i-au dus în închisoare până a doua zi; pentru că se înserase.
Romanian 2020
Au pus mâinile pe ei și i-au pus sub pază până a doua zi, căci era deja seară.
Romanian 2021
Au pus mâna pe ei și i-au aruncat în închisoare până în ziua următoare, căci era deja seară.
Romanian 2022
Au pus mâna pe ei și i‑au aruncat în temniță până a doua zi, căci se înserase.
Romanian 2023
Au pus mâna pe ei și i-au ținut sub pază până a doua zi, căci era deja seară.
Romanian BDK
Ау пус мыниле пе ей ши й-ау арункат ын темницэ пынэ а доуа зи, кэч се ынсерасе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au pus mînile pe ei, şi i-au aruncat în temniţă pînă a doua zi; căci se înserase.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Au pus mâna pe ei și i-au aruncat în temniță până a doua zi, căci se înserase.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au pus mâinile pe ei şi i-au aruncat în temniţă până a doua zi; căci se înserase.