Acts 4:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a fost așa: a doua zi mai marii lor și bătrânii și cărturarii au fost adunați în Ierusalim
Romanian 2009
A doua zi s-au adunat conducătorii şi bătrânii şi toţi învăţaţii din Ierusalim
Romanian 2014
În zori, bătrâni și cărturari – Precum și capii cei mai mari Ai gloatelor – se sfătuiră Și, spre Ierusalim, porniră. Acolo, ei s-au adunat Și-au hotărât a ține sfat.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat că a doua zi, conducătorii lor și bătrânii și scribii,
Romanian 2018
A doua zi, conducătorii poporului (evreu) și învățătorii legii mozaice, au făcut un consiliu în Ierusalim.
Romanian 2020
A doua zi s-au adunat în Ierusalím conducătorii, bătrânii și cărturarii,
Romanian 2021
În ziua următoare s-au adunat în Ierusalim conducătorii lor, bătrânii și cărturarii,
Romanian 2022
A doua zi, mai‑marii poporului, bătrânii și cărturarii s‑au adunat la Ierusalim
Romanian 2023
A doua zi, mai-marii lor, bătrânii și cărturarii erau adunați la Ierusalim
Romanian BDK
А доуа зи, май-марий нородулуй, бэтрыний ши кэртурарий с-ау адунат ымпреунэ ла Иерусалим,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A doua zi, mai marii norodului, bătrînii şi cărturarii s'au adunat împreună la Ierusalim,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A doua zi mai-marii norodului, bătrânii și cărturarii s-au adunat împreună la Ierusalim,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A doua zi, mai marii norodului, bătrânii şi cărturarii s-au adunat împreună la Ierusalim,