Acts 4:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
dacă astăzi suntem cercetați pentru o facere de bine către un om neputincios, prin care acesta a fost scăpat,
Romanian 2009
dacă astăzi suntem judecaţi pentru ajutorul dat unui om bolnav şi pentru felul în care a fost vindecat,
Romanian 2014
Uitați-vă, numai, la mine: Pentru o facere de bine, Pentru că s-a tămăduit Un biet bolnav nenorocit, Suntem, la întrebări, luați – Trași la răspundere! Aflați –
Romanian 2015
Dacă suntem cercetați astăzi pentru fapta bună făcută omului neputincios, cum a fost el făcut sănătos;
Romanian 2018
Constatăm că suntem interogați pentru o binefacere de care a beneficiat un om bolnav și doriți să aflați cum a fost vindecat.
Romanian 2020
noi suntem cercetați pentru binele făcut unui om bolnav și cum a fost acesta salvat.
Romanian 2021
dacă suntem cercetați astăzi pentru o faptă bună făcută unui om neputincios și pentru felul în care a fost el vindecat,
Romanian 2022
Fiindcă suntem cercetați astăzi pentru o binefacere făcută unui om bolnav (prin cine a fost el vindecat),
Romanian 2023
dacă noi suntem astăzi cercetați pentru o faptă bună făcută unui om neputincios și asupra modului în care acesta a fost vindecat,
Romanian BDK
Фииндкэ сунтем трашь астэзь ла рэспундере пентру о фачере де бине фэкутэ унуй ом болнав ши сунтем ынтребаць кум а фост виндекат,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiindcă sîntem traşi astăzi la răspundere pentru o facere de bine, făcută unui om bolnav, şi sîntem întrebaţi cum a fost vindecat,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiindcă suntem trași astăzi la răspundere pentru o facere de bine făcută unui om bolnav și suntem întrebați cum a fost vindecat,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiindcă suntem traşi astăzi la răspundere pentru o facere de bine făcută unui om bolnav şi suntem întrebaţi cum a fost vindecat,