Acts 5:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și s‐a sculat marele preot și toți cei împreună cu el care sunt secta saducheilor și s‐au umplut de pizmă
Romanian 2009
Atunci marele preot şi împreună cu el toţi din partida saducheilor s-au ridicat plini de invidie,
Romanian 2014
Dar iată că preotul mare, Cu toți ai săi, deci cu cei care Alcătuiau gruparea lor – Partida Saducheilor – De pizmă plini, s-au ridicat
Romanian 2015
Atunci înaltul preot s-a sculat și toți cei împreună cu el, (aceștia fiind partida saducheilor) și au fost umpluți de indignare;
Romanian 2018
Dar marele preot împreună cu gruparea saducheilor au devenit foarte invidioși.
Romanian 2020
Ridicându-se marele preot și toți cei care erau cu el, adică gruparea saduceilor, s-au umplut de mânie,
Romanian 2021
Însă marele preot și toți cei ce erau împreună cu el, adică gruparea saducheilor, s-au ridicat plini de invidie,
Romanian 2022
Atunci, marele‑preot și toți cei ce erau împreună cu el, adică gruparea saducheilor, s‑au ridicat plini de invidie,
Romanian 2023
Ridicându-se, marele preot și toți cei care erau împreună cu el, adică gruparea saducheilor, s-au umplut de mânie,
Romanian BDK
Ынсэ мареле преот ши тоць чей че ерау ымпреунэ ку ел, адикэ партида садукеилор, с-ау скулат плинь де пизмэ,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Însă marele preot şi toţi cei ce erau împreună cu el, adică partida Saducheilor, s'au sculat plini de pizmă,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Însă marele-preot și toți cei ce erau împreună cu el, adică partida saducheilor, s-au sculat plini de pizmă,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Însă marele preot şi toţi cei ce erau împreună cu el, adică partida saducheilor, s-au sculat plini de pizmă,