Acts 6:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Atunci au pus înadins bărbați care ziceau: Noi l‐am auzit vorbind vorbe de hulă împotriva lui Moise și împotriva lui Dumnezeu.
Romanian 2009
Atunci au pus nişte oameni să spună: „L-am auzit rostind cuvinte de hulă împotriva lui Moise şi a lui Dumnezeu!”
Romanian 2014
Ei, câțiva oameni, au tocmit Să zică: „Noi l-am auzit, Cum a vorbit, hulind, mereu, Pe Moise și pe Dumnezeu.”
Romanian 2015
Atunci au mituit bărbați, care au spus: L-am auzit vorbind cuvinte blasfematoare împotriva lui Moise și a lui Dumnezeu.
Romanian 2018
Atunci au vorbit (în secret) cu niște oameni, învățându-i să zică: „Noi l-am auzit (pe Ștefan) pronunțând cuvinte blasfematoare împotriva lui Moise și împotriva lui Dumnezeu!”
Romanian 2020
Atunci i-au pus pe niște bărbați să spună: „L-am auzit pe acesta rostind cuvinte de blasfemie împotriva lui Moise și împotriva lui Dumnezeu”.
Romanian 2021
Atunci au instigat niște bărbați care să spună: „Noi l-am auzit rostind cuvinte blasfemiatoare împotriva lui Moise și împotriva lui Dumnezeu!“.
Romanian 2022
Atunci au tocmit în ascuns niște oameni care să zică: „Noi l‑am auzit rostind blasfemii împotriva lui Moise și împotriva lui Dumnezeu.”
Romanian 2023
Atunci au tocmit niște bărbați care au zis: „Noi l-am auzit rostind cuvinte blasfemiatoare la adresa lui Moise și a lui Dumnezeu.”
Romanian BDK
Атунч ау пус ла кале пе ниште оамень сэ зикэ: „Ной л-ам аузит ростинд кувинте де хулэ ымпотрива луй Мойсе ши ымпотрива луй Думнезеу.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci au pus la cale pe nişte oameni să zică: ’Noi l-am auzit rostind cuvinte de hulă împotriva lui Moise şi împotriva lui Dumnezeu.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci au pus la cale niște oameni să zică: „Noi l-am auzit rostind cuvinte de hulă împotriva lui Moise și împotriva lui Dumnezeu.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci au pus la cale pe nişte oameni să zică: "Noi l-am auzit rostind cuvinte de hulă împotriva lui Moise şi împotriva lui Dumnezeu."