Acts 6:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar Ștefan, plin de har și putere, făcea minuni și semne mari în popor.
Romanian 2009
Ştefan, plin de har şi de putere, făcea minuni şi semne mari în popor.
Romanian 2014
Ștefan, de har, fiind umplut Și de putere, a făcut Minuni și semne mari, în gloate.
Romanian 2015
Și Ștefan, plin de credință și putere, făcea mari minuni și miracole în popor.
Romanian 2018
Ștefan era plin de har, de autoritate și făcea mari minuni și lucruri supranaturale între oameni.
Romanian 2020
Ștéfan, plin de har și de putere, săvârșea minuni și semne mari în popor.
Romanian 2021
Ștefan, plin de har și de putere, făcea mari minuni și semne în popor.
Romanian 2022
Ștefan, plin de har și de putere, făcea minuni și semne mari în popor.
Romanian 2023
Ștefan, plin de har și de putere, făcea minuni și semne mari în popor.
Romanian BDK
Штефан ера плин де хар ши де путере ши фэчя минунь ши семне марь ын нород.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ştefan era plin de har şi de putere, şi făcea minuni şi semne mari în norod.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ștefan era plin de har și de putere și făcea minuni și semne mari în norod.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ştefan era plin de har şi de putere şi făcea minuni şi semne mari în norod.