Acts 7:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și când a auzit Iacov că în Egipt sunt grâne, a trimis pe părinții noștri întâia oară.
Romanian 2009
Iacov a auzit că există grâu în Egipt şi i-a trimis întâia oară pe părinţii noştri acolo.
Romanian 2014
Iacov, însă, a auzit Că, în Egipt, s-ar fi găsit Grâne destule și, pe dată, Trimise – pentru prima dată – Pe-ai noști’ părinți, în acea țară.
Romanian 2015
Dar când Iacob a auzit că în Egipt era grâu, i-a trimis întâi pe părinții noștri.
Romanian 2018
Iacov a auzit că este grâu în Egipt și i-a trimis pe strămoșii noștri pentru prima dată acolo.
Romanian 2020
Auzind Iacób că în Egipt erau grâne, i-a trimis prima dată pe părinții noștri;
Romanian 2021
Iacov a auzit că în Egipt era grâu, așa că i-a trimis acolo pe strămoșii noștri pentru prima oară.
Romanian 2022
Iacov a auzit că în Egipt este grâu și i‑a trimis pe părinții noștri prima oară.
Romanian 2023
Când a auzit Iacov că sunt grâne în Egipt, i-a trimis pe părinții noștri acolo prima dată.
Romanian BDK
Иаков а аузит кэ ын Еӂипт ера грыу ши а тримис пе пэринций ноштри ынтыяшь датэ аколо.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iacov a auzit că în Egipt era grîu, şi a trimes pe părinţii noştri întîiaş dată acolo.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iacov a auzit că în Egipt era grâu și i-a trimis pe părinții noștri întâiași dată acolo.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iacov a auzit că în Egipt era grâu şi a trimis pe părinţii noştri întâia dată acolo.