Acts 7:53 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
voi, care ați primit legea prin rânduieli de îngeri și n‐ați păzit‐o!…
Romanian 2009
Voi, cei care aţi primit Legea dată prin îngeri, dar n-aţi păzit-o!”
Romanian 2014
Voi care, Legea, ați primit-o, Prin îngeri, dar nu ați păzit-o!”
Romanian 2015
Care ați primit legea prin mijlocirea îngerilor și nu ați păzit -o.
Romanian 2018
tocmai voi care ați primit legea dată prin intermediul îngerilor; și (totuși) nu ați respectat-o!…”
Romanian 2020
Voi ați primit Legea prin slujirea îngerilor și nu ați păzit-o”.
Romanian 2021
voi, care ați primit Legea prin îndrumările îngerilor, dar n-ați păzit-o!
Romanian 2022
voi, care ați primit Legea prin mijlocirea îngerilor, și n‑ați păzit‑o!”
Romanian 2023
Voi ați primit Legea prin porunci transmise de îngeri, dar n-ați păzit-o!”
Romanian BDK
вой, каре аць примит Леӂя датэ прин ынӂерь, ши н-аць пэзит-о!…”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
voi, cari aţi primit Legea dată prin îngeri, şi n'aţi păzit- o!...’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
voi, care ați primit Legea dată prin îngeri, și n-ați păzit-o!…”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Voi, care aţi primit Legea dată prin îngeri, şi n-aţi păzit-o!…"