Acts 7:56 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
și a zis: Iată, văd cerurile deschise și pe Fiul omului stând la dreapta lui Dumnezeu.
Romanian 2009
şi a zis: „Iată, văd cerurile deschise şi pe Fiul Omului stând la dreapta lui Dumnezeu.”
Romanian 2014
„Iată că văd cerul deschis! Îl văd, pe Fiul omului, Șezând la dreapta Domnului!”
Romanian 2015
Și a spus: Iată, văd cerurile deschise și pe Fiul omului stând în picioare la dreapta lui Dumnezeu.
Romanian 2018
Apoi a zis: „Să știți că văd cerul deschis și pe Fiul Omului stând în picioare la dreapta lui Dumnezeu.”
Romanian 2020
și a zis: „Iată, văd cerurile deschise și pe Fiul Omului stând la dreapta lui Dumnezeu!”.
Romanian 2021
și a zis: ‒ Iată, văd cerurile deschise și pe Fiul Omului stând la dreapta lui Dumnezeu!
Romanian 2022
și a zis: „Iată, văd cerurile deschise și pe Fiul Omului stând în picioare la dreapta lui Dumnezeu!”
Romanian 2023
El a spus: „Iată, văd cerurile deschise și pe Fiul Omului stând la dreapta lui Dumnezeu!”
Romanian BDK
ши а зис: „Ятэ, вэд черуриле дескисе ши пе Фиул омулуй стынд ын пичоаре ла дряпта луй Думнезеу.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi a zis: ’Iată, văd cerurile deschise, şi pe Fiul omului stînd în picioare la dreapta lui Dumnezeu.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și a zis: „Iată, văd cerurile deschise și pe Fiul Omului stând în picioare la dreapta lui Dumnezeu!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi a zis: "Iată, văd cerurile deschise, şi pe Fiul omului stând în picioare la dreapta lui Dumnezeu."