Acts 8:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și bărbații evlavioși au îngropat pe Ștefan și au făcut jelire mare pentru el.
Romanian 2009
Câţiva bărbaţi evlavioşi l-au îngropat pe Ştefan şi l-au jelit cu mult plânset.
Romanian 2014
Să-i facă față. Mai erau Și-alți oameni, care se temeau, De Dumnezeu. Ei l-au luat, Pe Ștefan, și l-au îngropat Cu jale și cu tânguire.
Romanian 2015
Și niște bărbați pioși l-au dus pe Ștefan pentru a-l înmormânta și au făcut pentru el un mare bocet.
Romanian 2018
Niște oameni cu reverență față de Dumnezeu l-au înmormântat pe Ștefan și l-au plâns foarte mult.
Romanian 2020
Niște oameni evlavioși l-au înmormântat pe Ștéfan și l-au jelit mult.
Romanian 2021
Câțiva oameni evlavioși l-au înmormântat pe Ștefan și l-au jelit mult.
Romanian 2022
Niște bărbați evlavioși l‑au îngropat pe Ștefan și l‑au jelit cu mare plânset.
Romanian 2023
Niște oameni evlavioși l-au îngropat pe Ștefan și au jelit mult după el.
Romanian BDK
Ниште оамень темэторь де Думнезеу ау ынгропат пе Штефан ши л-ау желит ку маре тынгуире.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nişte oameni temători de Dumnezeu au îngropat pe Ştefan, şi l-au jălit cu mare tînguire.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Niște oameni temători de Dumnezeu l-au îngropat pe Ștefan și l-au jelit cu mare tânguire.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nişte oameni temători de Dumnezeu au îngropat pe Ştefan şi l-au jelit cu mare tânguire.