Acts 8:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Deci cei împrăștiați au străbătut din loc în loc, binevestind cuvântul.
Romanian 2009
Credincioşii care se împrăştiaseră mergeau acum şi vesteau cuvântul.
Romanian 2014
În acest timp, creștini-acei Care, prin jur, s-au risipit, Cuvântu-au propovăduit.
Romanian 2015
De aceea cei împrăștiați au mers pretutindeni, predicând cuvântul.
Romanian 2018
Cei care se împrăștiaseră, predicau Cuvântul în toate locurile pe unde mergeau.
Romanian 2020
Așadar, cei care se împrăștiaseră treceau din loc în loc vestind cuvântul.
Romanian 2021
Cei ce fuseseră împrăștiați vesteau Cuvântul pe oriunde treceau.
Romanian 2022
Cei ce se împrăștiaseră mergeau din loc în loc și propovăduiau Cuvântul.
Romanian 2023
Cei care fuseseră împrăștiați străbăteau ținutul vestind Cuvântul.
Romanian BDK
Чей че се ымпрэштиясерэ мерӂяу дин лок ын лок ши проповэдуяу Кувынтул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ceice se împrăştiaseră, mergeau din loc în loc, şi propovăduiau Cuvîntul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cei ce se împrăștiaseră mergeau din loc în loc și propovăduiau Cuvântul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cei ce se împrăştiaseră mergeau din loc în loc şi propovăduiau Cuvântul.