Acts 9:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și îndată au căzut de la ochii lui ca niște solzi și și‐a căpătat vederea și s‐a sculat și a fost botezat.
Romanian 2009
Imediat de pe ochii lui au căzut un fel de solzi şi a văzut din nou. Apoi s-a ridicat şi a fost botezat.
Romanian 2014
Din ochi, îndată, i-au căzut Un fel de solzi, și a văzut Din nou. Apoi, s-a ridicat, De jos, și fost-a botezat.
Romanian 2015
Și îndată, de pe ochii lui au căzut ca niște solzi; și a primit îndată vedere și s-a sculat și a fost botezat.
Romanian 2018
Chiar în acel moment, de pe ochii lui au căzut un fel de solzi; iar el și-a refăcut vederea. Apoi s-a ridicat și a fost botezat.
Romanian 2020
Îndată au căzut de pe ochii lui un fel de solzi, și-a recăpătat vederea și, ridicându-se, a fost botezat.
Romanian 2021
Imediat, de pe ochii lui au căzut un fel de solzi, și i-a revenit vederea. Apoi s-a ridicat, a fost botezat
Romanian 2022
Îndată au căzut de pe ochii lui un fel de solzi, și‑a recăpătat vederea, apoi s‑a ridicat și a fost botezat.
Romanian 2023
Și îndată un fel de solzi au căzut de pe ochii lui și și-a recăpătat vederea. Apoi s-a ridicat, a fost botezat
Romanian BDK
Кяр ын клипа ачея, ау кэзут де пе окий луй ун фел де солзь, ши ел шь-а кэпэтат ярэшь ведеря. Апой с-а скулат ши а фост ботезат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Chiar în clipa aceea, au căzut de pe ochii lui un fel de solzi; şi el şi- a căpătat iarăş vederea. Apoi s'a sculat, şi a fost botezat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Chiar în clipa aceea au căzut de pe ochii lui un fel de solzi, și el și-a căpătat iarăși vederea. Apoi s-a sculat și a fost botezat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Chiar în clipa aceea, au căzut de pe ochii lui un fel de solzi; şi el şi-a căpătat iarăşi vederea. Apoi s-a sculat şi a fost botezat.