Acts 9:34 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Petru i‐a zis: Enea, Isus Hristos te vindecă; scoală și fă‐ți patul. Și îndată s‐a sculat.
Romanian 2009
Petru i-a zis: „Enea, Iisus Hristos te vindecă, ridică-te şi strânge-ţi patul!” iar el s-a ridicat îndată.
Romanian 2014
Atuncea, când l-a întâlnit, Petru privindu-l țintă-a spus: „Enea, acum, Hristos Iisus Te vindecă, de a ta boală! Lasă-ți dar patul, și te scoală!” Enea, pe loc, s-a ridicat, Își strânse patul și-a umblat.
Romanian 2015
Și Petru i-a spus: Enea, Isus Cristos te vindecă; scoală-te și fă-ți patul. Iar el s-a sculat îndată.
Romanian 2018
Petru i-a zis: „Enea, Isus Cristos te vindecă! Ridică-te și strânge-ți patul!” Atunci Enea s-a ridicat imediat.
Romanian 2020
Petru i-a zis: „Enéas, Isus Cristos te vindecă. Ridică-te și strânge-ți singur patul!”. Și [acesta] îndată s-a ridicat.
Romanian 2021
Petru i-a zis: „Enea, Isus Cristos te vindecă! Ridică-te și strânge-ți patul!“. Și el s-a ridicat imediat.
Romanian 2022
Petru i‑a zis: „Enea, Isus Hristos te vindecă; ridică‑te și strânge‑ți patul!” Și Enea s‑a ridicat îndată.
Romanian 2023
Și Petru i-a zis: „Enea, Isus Cristos te vindecă! Ridică-te și fă-ți patul!” Și el s-a ridicat imediat.
Romanian BDK
„Еня”, й-а зис Петру, „Исус Христос те виндекэ; скоалэ-те ши фэ-ць патул.” Ши Еня с-а скулат ындатэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Enea,’ i- a zis Petru, ’Isus Hristos te vindecă; scoală-te, şi fă-ţi patul.’ Şi Enea s'a sculat îndată.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Enea”, i-a zis Petru, „Isus Hristos te vindecă; scoală-te și fă-ți patul!” Și Enea s-a sculat îndată.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Enea", i-a zis Petru, "Isus Hristos te vindecă; scoală-te şi fă-ţi patul." Şi Enea s-a sculat îndată.