Acts 9:35 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și toți locuitorii din Lida și Sarona l‐au văzut și s‐au întors la Domnul.
Romanian 2009
Toţi cei din Lida şi din Saron l-au văzut şi s-au întors la Domnul.
Romanian 2014
Locuitorii Lidiei, Precum și cei ai Saronei, Când au văzut ce s-a-ntâmplat – Cum omul fost-a vindecat, După ce, ani, bolise greu – Se-ntoarseră, la Dumnezeu.
Romanian 2015
Și toți cei ce locuiau în Lida și Saron l-au văzut și s-au întors la Domnul.
Romanian 2018
Văzându-l (vindecat), toți locuitorii din Lida și din Sarona s-au întors la Dumnezeu.
Romanian 2020
Și toți cei care locuiau în Lída și Saron l-au văzut și s-au întors la Domnul.
Romanian 2021
Toți locuitorii din Lida și din Șaron l-au văzut și s-au întors la Domnul.
Romanian 2022
Toți locuitorii din Lida și Saron l‑au văzut și s‑au întors la Domnul.
Romanian 2023
Toți cei care locuiau în Lida și în Șaron l-au văzut și s-au întors la Domnul.
Romanian BDK
Тоць локуиторий дин Лида ши дин Сарона л-ау вэзут ши с-ау ынторс ла Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toţi locuitorii din Lida şi din Sarona, l-au văzut, şi s'au întors la Domnul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toți locuitorii din Lida și din Sarona l-au văzut și s-au întors la Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toţi locuitorii din Lida şi din Sarona l-au văzut şi s-au întors la Domnul.