Amos 1:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și voi trimite un foc peste zidul Tirului și‐i va mistui palatele.
Romanian 2014
De-aceea, foc o să se lase Peste ale Tirului case Și mistuite vor fi toate Paletele, în el, aflate.”
Romanian 2015
De aceea voi trimite un foc pe zidul Tirului, care îi va mistui palatele.
Romanian 2018
Voi trimite foc împotriva zidurilor Tirului; și acesta îi va distruge total fortărețele.»
Romanian 2020
Voi trimite foc peste zidul din Tir și va devora palatele sale”.
Romanian 2021
Voi trimite focul asupra zidurilor Tyrului și îi va distruge fortărețele“.
Romanian 2022
voi trimite în zidurile Tirului un foc, care‑i va mistui palatele.”
Romanian BDK
Де ачея, вой тримите фок ын зидуриле Тирулуй ши-й ва мистуи палателе.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De aceea, voi trimete foc în zidurile Tirului, şi- i va mistui palatele.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De aceea voi trimite foc în zidurile Tirului și-i va mistui palatele.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea voi trimite foc în zidurile Tirului, şi-i va mistui palatele."