Amos 6:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și unchiul cuiva îl va ridica, adică cel ce‐l va arde, ca să scoată oasele din casă și va zice celui ce va fi în părțile dinăuntrul casei: Mai este cineva cu tine? Și el va zice: Nimeni. Atunci va zice: Tăcere. Căci nu putem pomeni numele Domnului.
Romanian 2014
Când unchiul mortului sosește Ca să-i ia trupul – căci dorește Să-l ardă – și va încerca Să-ntrebe – când va ridica Oasele mortului – pe cel Care, în casă e, cu el, Zicând: „Mai este cineva, Cu tine, în ăst loc, cumva?”, Acela-i va răspunde-ndată: „Aici, nu mai e nimeni, iată!”… Să facă liniște-i va cere Celălalt om, zicând: „Tăcere! Haidem dar, să nu mai vorbim, Ca nu cumva să pomenim, Aici, Numele Domnului!”
Romanian 2015
Și unchiul unui om și cel care îl arde, îl va ridica să scoată oasele din casă și va spune celui de lângă laturile casei: Mai este cineva cu tine? Și el va spune: Nu. Atunci el va spune: Tăcere, pentru că nu putem aminti despre numele DOMNULUI.
Romanian 2018
Și dacă ruda vreunuia care a murit va veni să îi scoată acestuia cadavrul din casă vrând ca ulterior ca să îl ardă, îl va întreba pe cel care încă mai este ascuns în nișa casei: ‘Mai este cineva cu tine?’. Acela îi va răspunde: ‘Nu!’. Atunci el va zice: ‘Tăcere! Nu trebuie să pomenim numele lui Iahve!’
Romanian 2020
Îl vor purta pe unchi și pe cel care arde ca să scoată oasele din casă și-i vor spune celui din interiorul casei: «Mai este cineva cu tine?», iar el va zice: «Nimeni». Și va zice: «Liniște! Căci nu se poate aminti numele Domnului».
Romanian 2021
Iar când ruda vreunuia va veni să-i scoată trupul din casă, ca să-l ardă, și-l va întreba pe cel care încă mai este ascuns în interiorul casei: „Mai este cineva cu tine?“, i se va răspunde: „Nu!“. Atunci ruda va zice: „Tăcere! Căci nu trebuie să amintim Numele Domnului!“.
Romanian 2022
Când ruda unui mort, luându-l să-l ardă, îi va scoate trupul afară din casă, îl va întreba pe cel din fundul casei: „Mai este cineva cu tine?” Acela va răspunde: „Nimeni.” Iar acesta va zice: „Sst! Nu trebuie să pomenim acum Numele DOMNULUI!”
Romanian BDK
Кынд ункюл сэу ва луа пе чел морт сэ-л ардэ, ридикынду-й оаселе дин касэ, ши ва ынтреба пе чел дин фундул касей: „Май есте чинева ку тине?”, ачела ва рэспунде: „Нимень…” Яр челэлалт ва зиче: „Тэчере! Кэч ну требуе сэ поменим акум Нумеле Домнулуй!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd unchiu-său va lua pe cel mort să- l ardă, ridicîndu- i oasele din casă, şi va întreba pe cel din fundul casei: ’Mai este cineva cu tine?’ Acela va răspunde: ’Nimeni’... Iar celalt va zice: ’Tăcere! Căci nu trebuie să pomenim acum Numele Domnului!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când unchiul său îl va lua pe cel mort să-l ardă, ridicându-i oasele din casă, și-l va întreba pe cel din fundul casei: „Mai este cineva cu tine?”, acela va răspunde: „Nimeni.” Iar celălalt va zice: „Tăcere! Căci nu trebuie să pomenim acum Numele Domnului!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când unchiul său va lua pe cel mort să-l ardă, ridicându-i oasele din casă, şi va întreba pe cel din fundul casei: "Mai este cineva cu tine?", acela va răspunde: "Nimeni"…, iar celălalt va zice: "Tăcere! Căci nu trebuie să pomenim acum Numele Domnului!"