Amos 6:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
care cântați alene după glasul alăutei, care vă născociți instrumente de muzică întocmai ca David;
Romanian 2014
Pe-al alăutelor cântat, Ei aiurează și gândesc Că iscusiți se dovedesc, Cum David doar s-a arătat, În instrumente de cântat.
Romanian 2015
Care cântați la sunetul violei și inventați instrumente de muzică pentru voi, precum David;
Romanian 2018
Organizați petreceri cântând cu harpa și îl imitați pe (regele) David cântând improvizații la instrumentele muzicale!
Romanian 2020
Ei se iau după sunetul alăutei, ca Davíd gândesc pentru ei instrumente muzicale.
Romanian 2021
Petrec în sunetul harfei, și, asemenea lui David, improvizează la instrumentele muzicale!
Romanian 2022
lălăind nimicuri în sunetul harfei și crezându-se iscusiți ca David la instrumente;
Romanian BDK
Аюрязэ ын сунетул алэутей, се кред искусиць ка Давид ын инструментеле де музикэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aiurează în sunetul alăutei, se cred iscusiţi ca David în instrumentele de muzică.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Aiurează în sunetul alăutei, se cred iscusiți ca David în instrumentele de muzică.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aiurează în sunetul lăutei, se cred iscusiţi ca David în instrumentele de muzică.