Amos 9:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Chiar dacă se vor ascunde pe vârful Carmelului, voi cerceta și‐i voi lua de acolo; și chiar dacă se vor ascunde în fundul mării de ochii mei, de acolo voi porunci șarpelui și‐i va mușca.
Romanian 2014
Dacă pe vârful muntelui Cari este al Carmelului, Să se ascundă vor căta, Și de acolo-i voi sălta. Dacă ar vrea ca să pătrundă Și-n fundul mării să se-ascundă, De-a Mea privire n-au să scape Nici în acel noian de ape, Căci șarpelui îi poruncesc Să-i muște și îi izgonesc.
Romanian 2015
Și chiar dacă s-ar ascunde pe vârful Carmelului, voi cerceta și îi voi lua de acolo; și chiar dacă ar fi ascunși dinaintea ochilor mei pe fundul mării, de acolo voi porunci șarpelui și el îi va mușca;
Romanian 2018
Chiar dacă s-ar ascunde pe vârful Carmelului, și acolo îi voi căuta și îi voi lua! Chiar dacă s-ar ascunde din fața ochilor Mei pe fundul mării, și acolo voi ordona șarpelui să îi muște!
Romanian 2020
Dacă s-ar ascunde pe vârful Carmélului, îi voi căuta și-i voi lua de acolo. Dacă s-ar sustrage din fața ochilor mei pe fundul mării, acolo îi voi porunci șarpelui și-i va mușca.
Romanian 2021
Chiar dacă s-ar ascunde pe vârful Carmelului și acolo îi voi căuta și-i voi lua! Chiar dacă s-ar ascunde dinaintea ochilor Mei pe fundul mării, și acolo voi porunci șarpelui să-i muște!
Romanian 2022
Dacă s‑ar ascunde pe vârful Carmelului, și acolo îi voi căuta și‑i voi lua; dacă s‑ar ascunde de privirile Mele în adâncul mării, și acolo voi porunci șarpelui să‑i muște.
Romanian BDK
Де с-ар аскунде кяр пе вырфул Кармелулуй, ши аколо ый вой кэута ши-й вой луа; де с-ар аскунде де привириле Меле кяр ын фундул мэрий, ши аколо вой порунчи шарпелуй сэ-й муште.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De s'ar ascunde chiar pe vîrful Carmelului, şi acolo îi voi căuta şi- i voi lua; de s'ar ascunde de privirile Mele chiar în fundul mării, şi acolo voi porunci şarpelui să- i muşte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De s-ar ascunde chiar pe vârful Carmelului, și acolo îi voi căuta și-i voi lua; de s-ar ascunde de privirile Mele chiar în fundul mării, și acolo voi porunci șarpelui să-i muște.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De s-ar ascunde chiar pe vârful Carmelului, şi acolo îi voi căuta şi-i voi lua; de s-ar ascunde de privirile Mele chiar în fundul mării, şi acolo voi porunci şarpelui să-i muşte.