Colossians 1:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
pentru ca să umblați în chip vrednic de Domnul ca să‐i plăceți în orice, aducând rod în orice faptă bună și crescând prin cunoștința deplină a lui Dumnezeu,
Romanian 2009
ca să trăiţi într-un chip vrednic de Domnul şi să-I fiţi plăcuţi lui în toate, să aduceţi rod în orice lucru bun şi să creşteţi în cunoaşterea lui Dumnezeu,
Romanian 2014
Ca astfel, să găsiți o cale, Prin care-n chip vrednic, dragi frați, De Domnul, voi să vă purtați Și-n orișice lucru, să știți, Mereu, plăcuți, ca să Îi fiți. Deci, fiecare să adune, Roade, numai în fapte bune, Și-apoi – în a lui Dumnezeu Cunoaștere, sporind mereu –
Romanian 2015
Ca voi să umblați demni de Domnul spre toată plăcerea, fiind roditori în fiecare lucrare bună și crescând în cunoașterea lui Dumnezeu;
Romanian 2018
Astfel, veți putea să trăiți într-un mod care să Îl onoreze pe Stăpân (ul nostru) și să Îi facă plăcere în toate aspectele vieții voastre. Veți avea ca rezultat fapte bune, în timp ce veți progresa în cunoașterea lui Dumnezeu.
Romanian 2020
pentru ca astfel să umblați într-un mod vrednic de Domnul, ca să-i fiți plăcuți în toate, aducând rod prin orice faptă bună și crescând în cunoașterea lui Dumnezeu,
Romanian 2021
ca să trăiți într-un mod demn de Domnul, ca să-I fiți plăcuți în toate, rodind tot felul de fapte bune și crescând în cunoașterea lui Dumnezeu,
Romanian 2022
încât să vă purtați într‑un chip vrednic de Domnul și să‑I fiți plăcuți în orice lucru, aducând rod în tot felul de fapte bune și crescând în cunoașterea lui Dumnezeu,
Romanian 2023
așa încât să trăiți într-un mod vrednic de Domnul: fiindu-I plăcuți în toate, în orice faptă bună, aducând rod și crescând în cunoașterea lui Dumnezeu,
Romanian BDK
пентру ка астфел сэ вэ пуртаць ынтр-ун кип вредник де Домнул, ка сэ-Й фиць плэкуць ын орьче лукру, адукынд роаде ын тот фелул де фапте буне ши крескынд ын куноштинца луй Думнезеу,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
pentruca astfel să vă purtaţi într'un chip vrednic de Domnul, ca să- I fiţi plăcuţi în orice lucru: aducînd roade în tot felul de fapte bune, şi crescînd în cunoştinţa lui Dumnezeu:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
pentru ca astfel să vă purtați într-un chip vrednic de Domnul și să-I fiți plăcuți în orice lucru, aducând roade în tot felul de fapte bune și crescând în cunoștința lui Dumnezeu,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
pentru ca, astfel, să vă purtaţi într-un chip vrednic de Domnul, ca să-I fiţi plăcuţi în orice lucru, aducând roade în tot felul de fapte bune şi crescând în cunoştinţa lui Dumnezeu,