Colossians 1:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
fiind împuterniciți în orice putere potrivit tăriei slavei lui, pentru orice răbdare și îndelungă îngăduință, cu bucurie;
Romanian 2009
luând putere din slava lui cea puternică astfel încât să aveţi deplină stăruinţă şi răbdare.
Romanian 2014
Întotdeauna, întăriți, Cu-a Lui putere, voi să fiți – După a slavei Lui tărie – Gata fiind, cu bucurie, De-a face față-n încercare Și dovedind, mereu, răbdare – Sau o răbdare-ndelungată.
Romanian 2015
Întăriți cu toată puterea, conform glorioasei sale tării, spre toată răbdarea și îndelunga răbdare cu bucurie;
Romanian 2018
În același timp, veți fi susținuți de toată forța (divină) pe care El o are în glorie, ca să suportați cu răbdare tot ce vi se întâmplă.
Romanian 2020
ca să fiți întăriți cu toată tăria, după puterea gloriei lui, spre toată statornicia și îndelunga răbdare, cu bucurie,
Romanian 2021
fiind întăriți cu toată puterea, potrivit cu măreția gloriei Lui, pentru orice răbdare și îndelungă răbdare, cu bucurie,
Romanian 2022
întăriți cu toată puterea, potrivit cu tăria slavei Lui, pentru răbdare și îndelungă răbdare deplină. Cu bucurie,
Romanian 2023
fiind întăriți cu toată puterea, potrivit cu tăria slavei Sale, pentru orice răbdare și îndelungă răbdare, cu bucurie,
Romanian BDK
ынтэриць ку тоатэ путеря, потривит ку тэрия славей Луй, пентру орьче рэбдаре ши ынделунгэ рэбдаре ку букурие,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
întăriţi, cu toată puterea, potrivit cu tăria slavei Lui, pentru orice răbdare şi îndelungă răbdare, cu bucurie,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
întăriți cu toată puterea, potrivit cu tăria slavei Lui, pentru orice răbdare și îndelungă răbdare cu bucurie,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
întăriţi, cu toată puterea, potrivit cu tăria slavei Lui, pentru orice răbdare şi îndelungă răbdare, cu bucurie,