Colossians 1:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
mulțumind Tatălui care v‐a făcut destoinici pentru partea sorțului sfinților în lumină;
Romanian 2009
Cu bucurie să-I mulţumiţi Tatălui, cel ce v-a învrednicit să luaţi parte la moştenirea sfinţilor, în lumină.
Romanian 2014
Este nevoie, totodată, Ca Tatălui să-I mulțumiți, Căci ați ajuns învredniciți Să aveți parte – fraților – De moștenirea sfinților, Care se află în lumină Și, peste voi, are să vină.
Romanian 2015
Aducând mulțumiri Tatălui, care ne-a făcut demni de a fi părtași moștenirii sfinților în lumină,
Romanian 2018
Astfel, veți putea mulțumi Tatălui cu bucurie pentru că v-a oferit privilegiul să fiți beneficiarii moștenirii care va fi oferită sfinților în Regatul luminii.
Romanian 2020
aducând mulțumire Tatălui care v-a învrednicit să aveți parte la moștenirea sfinților în lumină.
Romanian 2021
mulțumindu-I Tatălui, Care v-a îndreptățit să aveți parte de moștenirea sfinților în lumină.
Romanian 2022
aduceți‑I mulțumiri Tatălui, care v‑a învrednicit să aveți parte de moștenirea sfinților în lumină!
Romanian 2023
mulțumind Tatălui care v-a învrednicit să luați parte la moștenirea sfinților în lumină.
Romanian BDK
мулцуминд Татэлуй, каре в-а ынвредничит сэ авець парте де моштениря сфинцилор, ын луминэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
mulţămind Tatălui, care v'a învrednicit să aveţi parte de moştenirea sfinţilor, în lumină.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
mulțumindu-I Tatălui, care v-a învrednicit să aveți parte de moștenirea sfinților în lumină.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
mulţumind Tatălui, care v-a învrednicit să aveţi parte de moştenirea sfinţilor în lumină.