Colossians 1:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
după ce am auzit de credința voastră în Hristos Isus și de iubirea ce aveți către toți sfinții.
Romanian 2009
fiindcă am auzit despre credinţa voastră în Hristos Iisus şi despre iubirea pe care o aveţi pentru toţi sfinţii.
Romanian 2014
Despre credința voastră mare Și despre dragostea cu care, Pe sfinți, știți să-i înconjurați,
Romanian 2015
De când am auzit de credința voastră în Cristos Isus și de dragostea voastră pentru toți sfinții,
Romanian 2018
pentru că am auzit despre credința voastră în Cristos Isus și despre dragostea pe care o manifestați față de toți sfinții;
Romanian 2020
de când am auzit de credința voastră în Cristos Isus și de iubirea pe care o aveți față de toți sfinții,
Romanian 2021
fiindcă am auzit despre credința voastră în Cristos Isus și despre dragostea pe care o aveți pentru toți sfinții,
Romanian 2022
căci am auzit despre credința voastră în Hristos Isus și despre dragostea pe care o aveți față de toți sfinții
Romanian 2023
căci am auzit despre credința voastră în Cristos Isus și despre dragostea pe care o aveți față de toți sfinții,
Romanian BDK
ши ам аузит деспре крединца воастрэ ын Христос Исус ши деспре драгостя пе каре о авець фацэ де тоць сфинций
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi am auzit despre credinţa voastră în Hristos Isus, şi despre dragostea, pe care o aveţi faţă de toţi sfinţii,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și am auzit despre credința voastră în Hristos Isus și despre dragostea pe care o aveți față de toți sfinții
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi am auzit despre credinţa voastră în Hristos Isus şi despre dragostea pe care o aveţi faţă de toţi sfinţii,