Colossians 2:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Zic aceasta, ca nimeni să nu vă înșele prin vorbire înduplecătoare.
Romanian 2009
Vă spun acestea pentru ca nimeni să nu vă înşele cu vorbe amăgitoare.
Romanian 2014
V-am spus ăst lucru, iubiți frați, Ca voi să nu fiți înșelați De cei ce vor veni la voi, Cu vorbe-amăgitoare-apoi.
Romanian 2015
Și spun aceasta, ca nu cumva cineva să vă înșele cu vorbe ademenitoare.
Romanian 2018
Vă prezint aceste lucruri, pentru ca nimeni să nu poată să vă înșele cu idei greșite.
Romanian 2020
Vă spun aceasta pentru ca nimeni să nu vă înșele prin cuvinte atrăgătoare.
Romanian 2021
Vă spun aceasta pentru ca nimeni să nu vă înșele cu argumente false.
Romanian 2022
Spun aceasta pentru ca nimeni să nu vă înșele cu vorbe iscusite.
Romanian 2023
Vă spun lucrul acesta pentru ca nimeni să nu vă amăgească printr-o vorbire înduplecătoare.
Romanian BDK
Спун лукрул ачеста пентру ка нимень сэ ну вэ ыншеле прин ворбирь амэӂитоаре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Spun lucrul acesta, pentruca nimeni să nu vă înşele prin vorbiri amăgitoare.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Spun lucrul acesta pentru ca nimeni să nu vă înșele prin vorbiri amăgitoare.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Spun lucrul acesta pentru ca nimeni să nu vă înşele prin vorbiri amăgitoare.