Colossians 3:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Nevestelor, fiți supuse bărbaților voștri, după cum se cuvine în Domnul.
Romanian 2009
Femeilor, fiţi supuse soţilor voştri, precum se cuvine în Domnul!
Romanian 2014
Supuse fiți – nevestelor – Întotdeauna, soților, Așa precum știți că e bine Și cum, în Domnul, se cuvine.
Romanian 2015
Soțiilor, supuneți-vă propriilor voștri soți, așa cum este cuvenit în Domnul.
Romanian 2018
Soțiilor, fiți ascultătoare de soții voștri așa cum este normal (pentru cele care sunt) în (tr-o relație corectă față de) Stăpân (ul nostru).
Romanian 2020
Femeilor, fiți supuse bărbaților voștri, așa cum se cuvine în Domnul!
Romanian 2021
Soțiilor, supuneți-vă soților voștri, așa cum se cuvine în Domnul.
Romanian 2022
Soțiilor, fiți supuse soților voștri, cum se cuvine în Domnul!
Romanian 2023
Soțiilor, supuneți-vă soților voștri cum se cuvine în Domnul!
Romanian BDK
Невестелор, фиць супусе бэрбацилор воштри, кум се кувине ын Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nevestelor, fiţi supuse bărbaţilor voştri, cum se cuvine în Domnul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nevestelor, fiți supuse bărbaților voștri, cum se cuvine în Domnul!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nevestelor, fiţi supuse bărbaţilor voştri, cum se cuvine în Domnul.