Colossians 3:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Puneți‐vă mintea la cele de sus, nu la cele de pe pământ.
Romanian 2009
Cugetaţi la cele de sus, nu la cele de pe pământ!
Romanian 2014
Gândiți-vă, neîncetat, La lucruri care-n ceruri sânt, Și nu la care-s pe pământ,
Romanian 2015
Puneți-vă dragoste în cele de sus, nu în cele de pe pământ.
Romanian 2018
Gândiți-vă la lucrurile cerești, nu la cele de pe pământ;
Romanian 2020
Cugetați la cele de sus, și nu la cele de pe pământ,
Romanian 2021
Gândiți-vă la lucrurile de sus, nu la cele de pe pământ,
Romanian 2022
Gândiți‑vă la lucrurile de sus, nu la cele de pe pământ!
Romanian 2023
Gândiți-vă la cele de sus, nu la cele de pe pământ,
Romanian BDK
Гындици-вэ ла лукруриле де сус, ну ла челе де пе пэмынт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Gîndiţi-vă la lucrurile de sus, nu la cele de pe pămînt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Gândiți-vă la lucrurile de sus, nu la cele de pe pământ!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Gândiţi-vă la lucrurile de sus, nu la cele de pe pământ.