Colossians 4:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Vă îmbrățișează Epafra, care este din ai voștri, rob al lui Hristos Isus, totdeauna luptându‐se pentru voi în rugăciunile sale ca să stați desăvârșiți și pe deplin încredințați în orice voie a lui Dumnezeu.
Romanian 2009
Vă îmbrăţişează Epafras, care este dintre voi, slujitor al lui Iisus Hristos; el se luptă pentru voi întotdeauna în rugăciune, ca să staţi neclintiţi în toată voinţa lui Dumnezeu, desăvârşiţi şi plini de încredere.
Romanian 2014
Epafra, cari e-al vostru frate, Vă spune multă sănătate. El, rob al lui Hristos apoi, Mereu, se luptă pentru voi, În rugăciune, ca să fiți, În acest fel, desăvârșiți, Făcând, cu-ncredere, mereu, Doar voile lui Dumnezeu.
Romanian 2015
Vă salută Epafra, care este dintre voi, rob al lui Cristos, totdeauna străduindu-se pentru voi în rugăciuni, ca să stați în picioare desăvârșiți și compleți în toată voia lui Dumnezeu.
Romanian 2018
Vă salută și Epafras care este unul dintre voi. El, care este un sclav al lui Cristos Isus, se luptă mereu în rugăciune pentru voi; și vrea să aveți stabilitate și să vă maturizați, devenind tot mai convinși cu privire la dorința lui Dumnezeu.
Romanian 2020
Vă salută Epafrás, care este de la voi, servitorul lui Isus Cristos, cel care luptă necontenit pentru voi în rugăciuni ca să rămâneți desăvârșiți și pe deplin convinși de toată voința lui Dumnezeu.
Romanian 2021
Epafras, care este unul dintre voi, slujitor al lui Cristos Isus, vă trimite salutări. El se luptă întotdeauna pentru voi în rugăciune, astfel încât, desăvârșiți și pe deplin convinși, să puteți rămâne în toată voia lui Dumnezeu.
Romanian 2022
Epafras, care este dintre ai voștri, vă trimite salutări. El, rob al lui Hristos Isus, totdeauna se luptă pentru voi în rugăciunile sale, ca să stați neclintiți în tot ce ține de voia lui Dumnezeu, desăvârșiți și plini de convingere.
Romanian 2023
Vă salută Epafras, care este dintre voi, rob al lui Cristos [Isus], care se luptă întotdeauna în rugăciunile sale pentru voi, ca să rămâneți desăvârșiți și pe deplin încredințați de toată voia lui Dumnezeu.
Romanian BDK
Епафрас, каре есте динтр-ай воштри, вэ тримите сэнэтате. Ел, роб ал луй Христос, тотдяуна се луптэ пентру вой ын ругэчуниле сале, пентру ка, десэвыршиць ши деплин ынкрединцаць, сэ стэруиць ын воя луй Думнезеу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Epafra, care este dintr'ai voştri, vă trimete sănătate. El, rob al lui Hristos, totdeauna se luptă pentru voi în rugăciunile sale, pentruca, desăvîrşiţi şi deplin încredinţaţi, să stăruiţi în voia lui Dumnezeu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Epafra, care este dintr-ai voștri, vă trimite sănătate. El, rob al lui Hristos, totdeauna se luptă pentru voi în rugăciunile sale, pentru ca, desăvârșiți și deplin încredințați, să stăruiți în voia lui Dumnezeu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Epafra, care este dintre ai voştri, vă trimite sănătate. El, rob al lui Hristos, totdeauna se luptă pentru voi în rugăciunile sale, pentru ca, desăvârşiţi şi deplin încredinţaţi, să stăruiţi în voia lui Dumnezeu.