Colossians 4:16 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și când va fi citită la voi epistola, faceți ca să fie citită și în biserica laodiceenilor și să citiți și voi pe cea din Laodicea.
Romanian 2009
Şi după ce scrisoarea aceasta se va citi la voi, faceţi în aşa fel ca ea să fie citită şi în Biserica Laodiceenilor; iar pe cea din Laodiceea citiţi-o şi voi.
Romanian 2014
După ce veți citi, la voi, Astă epistolă, apoi, Să faceți să ajungă ea, La cei din Laodiceea, Și-acolo spre a fi citită. Scrisoarea ce va fi sosită, În Laodiceea apoi Luați-o s-o citiți și voi.
Romanian 2015
Și când această epistolă este citită printre voi, faceți așa încât să fie citită și în biserica laodiceenilor; și voi tot așa, citiți epistola din Laodiceea.
Romanian 2018
După ce veți citi această epistolă, să o trimiteți să fie citită și în comunitatea creștinilor din Laodiceea. De asemenea, să citiți și voi epistola pe care am trimis-o celor din Laodiceea.
Romanian 2020
După ce va fi citită de voi această scrisoare, faceți ca să fie citită și în Biserica din Laodicéea, iar pe aceea din Laodicéea să o citiți și voi!
Romanian 2021
După ce va fi citită această scrisoare în prezența voastră, faceți în așa fel încât să fie citită și în biserica din Laodiceea. De asemenea, citiți și voi scrisoarea din Laodiceea.
Romanian 2022
După ce va fi citită această epistolă la voi, faceți în așa fel încât să fie citită și în biserica laodiceenilor; iar voi, la rândul vostru, să citiți epistola care vă va veni din Laodiceea!
Romanian 2023
După ce epistola va fi citită la voi, faceți să fie citită și în biserica laodiceenilor, iar pe aceea din Laodiceea s-o citiți și voi.
Romanian BDK
Дупэ че ва фи чититэ ачастэ епистолэ ла вой, фачець аша ка сэ фие чититэ ши ын Бисерика лаодичеенилор; ши вой, ла рындул востру, сэ читиць епистола каре вэ ва вени дин Лаодичея.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După ce va fi citită această epistolă la voi, faceţi aşa ca să fie citită şi în Biserica Laodicenilor; şi voi, la rîndul vostru, să citiţi epistola care vă va veni din Laodicea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După ce va fi citită această epistolă la voi, faceți așa încât să fie citită și în biserica laodiceenilor; și voi, la rândul vostru, să citiți epistola care vă va veni din Laodiceea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După ce va fi citită această epistolă la voi, faceţi aşa ca să fie citită şi în Biserica laodicenilor; şi voi, la rândul vostru, să citiţi epistola care vă va veni din Laodiceea.