Colossians 4:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Umblați în înțelepciune față de cei de afară, cumpărându‐vă vremea nimerită.
Romanian 2009
Purtaţi-vă cu înţelepciune faţă de cei din afara Bisericii! Nu pierdeţi nici o ocazie!
Romanian 2014
Cu-nțelepciune, vă purtați, Față de cei ce sunt aflați Afară. Iată sfatul meu: Răscumpărați vremea, mereu.
Romanian 2015
Umblați în înțelepciune față de cei de afară, răscumpărând timpul.
Romanian 2018
Comportați-vă într-un mod înțelept cu cei care nu sunt credincioși, folosind în acest scop orice ocazie pe care o aveți.
Romanian 2020
Umblați cu înțelepciune față de cei din afară, folosind bine momentul potrivit!
Romanian 2021
Purtați-vă cu înțelepciune cu cei de afară, răscumpărând vremea.
Romanian 2022
Purtați‑vă cu înțelepciune față de cei din afară și răscumpărați vremea!
Romanian 2023
Comportați-vă cu înțelepciune față de cei de afară, răscumpărând vremea.
Romanian BDK
Пуртаци-вэ ку ынцелепчуне фацэ де чей де афарэ; рэскумпэраць время.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Purtaţi-vă cu înţelepciune faţă de cei de afară; răscumpăraţi vremea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Purtați-vă cu înțelepciune față de cei de afară; răscumpărați vremea!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Purtaţi-vă cu înţelepciune faţă de cei de afară; răscumpăraţi vremea.