Colossians 4:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Cuvântul vostru să fie totdeauna în har dres cu sare, ca să știți cum trebuie să răspundeți fiecăruia.
Romanian 2009
Cuvântul vostru să fie întotdeauna blând şi dres cu sare, ca să ştiţi cum trebuie să răspundeţi fiecăruia.
Romanian 2014
Vorbirea voastră, așadar, Să aibă, totdeauna, har; Cu sare, ea să fie dreasă, Să fie o vorbire-aleasă Și-astfel, prin ea, să fiți în stare, Răspuns să dați, la fiecare.
Romanian 2015
Vorbirea voastră să fie totdeauna cu har, dreasă cu sare, ca să știți cum ar trebui să răspundeți fiecărui om.
Romanian 2018
Conversația voastră (cu ei) să fie mereu cu har și „condimentată cu sare”, ca să știți cum trebuie să răspundeți fiecăruia.
Romanian 2020
Cuvântul vostru să fie întotdeauna cu har, cu [un dram de] sare, ca să știți cum trebuie să răspundeți fiecăruia în parte!
Romanian 2021
Vorbirea voastră să fie întotdeauna cu har, dreasă cu sare, ca să știți cum trebuie să răspundeți fiecăruia.
Romanian 2022
Vorbirea voastră să fie totdeauna cu har, dreasă cu sare, ca să știți cum trebuie să‑i răspundeți fiecăruia!
Romanian 2023
Vorbirea voastră să fie întotdeauna cu har, dreasă cu sare, ca să știți cum trebuie să răspundeți fiecăruia.
Romanian BDK
Ворбиря воастрэ сэ фие тотдяуна ку хар, дрясэ ку саре, ка сэ штиць кум требуе сэ рэспундець фиекэруя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vorbirea voastră să fie totdeauna cu har, dreasă cu sare, ca să ştiţi cum trebuie să răspundeţi fiecăruia.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vorbirea voastră să fie totdeauna cu har, dreasă cu sare, ca să știți cum trebuie să-i răspundeți fiecăruia.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vorbirea voastră să fie totdeauna cu har, dreasă cu sare, ca să ştiţi cum trebuie să răspundeţi fiecăruia.