Daniel 11:44 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar știri de la răsărit și de la miazănoapte îl vor tulbura: și va ieși cu mânie mare ca să nimicească și să piardă pe mulți.
Romanian 2014
Veni-vor niște zvonuri care Din miazănoapte vor apare, Precum și de la răsărit. Când el le va fi auzit, Înspăimântat are să fie Și va porni, plin de mânie, Căci va voi să-i pedepsească Pe mulți și să îi nimicească.
Romanian 2015
Dar vești dinspre est și dinspre nord îl vor tulbura; de aceea va pleca cu mare furie să distrugă și să îndepărteze în întregime pe mulți.
Romanian 2018
Dar când va primi niște informații din Est și din Nord, va fi afectat și va pleca foarte supărat ca să anihileze și să distrugă pe mulți.
Romanian 2020
Îl vor tulbura vești din răsărit și din nord, iar el va ieși cu mânie mare ca să nimicească și să distrugă multe.
Romanian 2021
Însă, când niște vești din est și din nord îl vor ului, el va porni cu o mare furie ca să distrugă și să dea spre nimicire pe mulți.
Romanian 2022
Dar niște zvonuri venite de la răsărit și de la miazănoapte îl vor tulbura și atunci va porni cu mare mânie ca să‑i nimicească pe mulți, să‑i șteargă de pe fața pământului.
Romanian BDK
Дар ниште звонурь вените де ла рэсэрит ши де ла мязэноапте ыл вор ынспэймынта ши атунч ва порни ку о маре мыние ка сэ прэпэдяскэ ши сэ нимичяскэ ку десэвыршире пе мулць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar nişte zvonuri, venite dela răsărit şi dela miazănoapte, îl vor înspăimînta, şi atunci va porni cu o mare mînie, ca să prăpădească şi să nimicească cu desăvîrşire pe mulţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar niște zvonuri venite de la răsărit și de la miazănoapte îl vor înspăimânta și atunci va porni cu o mare mânie ca să-i prăpădească și să-i nimicească cu desăvârșire pe mulți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar nişte zvonuri venite de la răsărit şi de la miazănoapte îl vor înspăimânta, şi atunci va porni cu o mare mânie ca să prăpădească şi să nimicească cu desăvârşire pe mulţi.