Daniel 11:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și împăratul de la miazăzi, care este unul din mai marii săi, se va întări și un altul va fi mai tare decât el și va domni; domnia sa va fi o domnie mare.
Romanian 2014
Acela care o să fie Mai mare peste-mpărăție În miazăzi, se va vedea Cum că putere va avea. Dar unul dintre-aceia cari Se vor vădi ai lui mai mari, Mai tare fi-va, decât el. O mare-mpărăție-astfel Va-ntemeia și-o să domnească.
Romanian 2015
Și împăratul sudului va fi tare și unul dintre prinții lui; și va fi tare peste el și va avea stăpânire; stăpânirea lui va fi o stăpânire mare.
Romanian 2018
Regele din sud va deveni o forță mai mare decât celelalte; dar unul dintre conducătorii lui îl va depăși și își va conduce cu mare autoritate propriul lui regat.
Romanian 2020
Regele din sud se va întări, dar una dintre căpeteniile sale se va întări mai mult decât el și va avea o stăpânire mai mare decât stăpânirea lui.
Romanian 2021
Regele din sud va ajunge tare, dar una dintre căpeteniile lui va fi mai tare decât el și își va stăpâni cu mare autoritate regatul.
Romanian 2022
Împăratul de la miazăzi va ajunge tare. Dar unul dintre comandanții lui va fi mai tare decât el, și stăpânirea acestuia va fi mai mare decât stăpânirea lui.
Romanian BDK
Ымпэратул де ла мязэзи ва ажунӂе таре. Дар унул дин май-марий луй ва фи ши май таре декыт ел ши ва домни ынтемеинд о маре ымпэрэцие.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Împăratul dela miază zi va ajunge tare. Dar unul din mai marii lui va fi şi mai tare decît el, şi va domni întemeind o mare împărăţie.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Împăratul de la miazăzi va ajunge tare. Dar unul din mai-marii lui va fi și mai tare decât el și va domni întemeind o mare împărăție.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Împăratul de la miazăzi va ajunge tare. Dar unul din mai marii lui va fi şi mai tare decât el şi va domni, întemeind o mare împărăţie.