Daniel 3:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și acești trei bărbați, Șadrac, Meșac și Abed‐Nego, au căzut legați în mijlocul cuptorului care ardea cu foc.
Romanian 2014
Însă cel care s-a chemat Șadrac și-i de Meșac urmat, Cu Abed-Nego – negreșit – Nimica nu au suferit, Ci au căzut în foc, legați, Și au rămas nevătămați.
Romanian 2015
Și acești trei bărbați, Șadrac, Meșac și Abednego, au căzut legați în mijlocul cuptorului arzând încins.
Romanian 2018
Cei trei bărbați – Șadrac, Meșac și Abed-Nego – care fuseseră legați, au căzut în mijlocul cuptorului aprins.
Romanian 2020
Iar acești trei oameni, Șadrác, Méșac și Àbed-Négo, au căzut legați în mijlocul cuptorului aprins.
Romanian 2021
iar cei trei bărbați – Șadrak, Meșak și Abed-Nego – legați fiind, au căzut în mijlocul cuptorului aprins.
Romanian 2022
dar acești trei oameni – Șadrac, Meșac și Abed‑Nego – au căzut legați în mijlocul cuptorului încins.
Romanian BDK
Дар ачешть трей оамень: Шадрак, Мешак ши Абед-Него ау кэзут легаць ын мижлокул купторулуй апринс.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar aceşti trei oameni: Şadrac, Meşac şi Abed-Nego, au căzut legaţi în mijlocul cuptorului aprins.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar acești trei oameni – Șadrac, Meșac și Abed-Nego – au căzut legați în mijlocul cuptorului aprins.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar aceşti trei oameni, Şadrac, Meşac şi Abed-Nego, au căzut legaţi în mijlocul cuptorului aprins.